Tłumacz to profesjonalny lingwista i ekspert językowy. Jego zadaniem jest nie tylko dokładne przetłumaczenie słów, ale przede wszystkim zapewnienie, że odbiorca w języku docelowym odbierze przekaz w sposób naturalny i poprawny. Praca ta wymaga głębokiego zrozumienia kontekstu kulturowego.
Wielu tłumaczy rozwija swoją wiedzę w konkretnym obszarze. Istnieją więc specjaliści od konkretnej terminologii. Taka specjalizacja gwarantuje najwyższą jakość i precyzję merytoryczną.
Praca tłumacza, choć często niewidoczna, jest fundamentalna dla przepływu informacji i idei. To dzięki tłumaczom możliwa jest współpraca ponad granicami. Są oni dyskretnymi architektami globalnego porozumienia.
Tłumacz, aby dobrze wykonać swoją pracę, musi wiedzieć, do kogo skierowany jest przekaz. Dlatego tak ważna jest możliwość zadawania pytań i konsultacji. Partnerska relacja to przepis na udany projekt tłumaczeniowy.
Tłumaczenie konsekutywne, czyli przekład po fragmentach wypowiedzi, polega na tym, że mówca przerywa swoją wypowiedź, aby dać tłumaczowi czas na przełożenie danego fragmentu. Tłumacz musi posiadać doskonałą pamięć krótkotrwałą. Ten rodzaj tłumaczenia jest idealny podczas spotkań biznesowych, negocjacji, szkoleń czy wizyt oficjalnych.