Tłumacz to profesjonalny lingwista i ekspert językowy. Jego zadaniem jest nie tylko precyzyjne przełożenie tekstu lub wypowiedzi, ale przede wszystkim zapewnienie, że odbiorca w języku docelowym odbierze przekaz w sposób naturalny i poprawny. Praca ta wymaga doskonałej znajomości co najmniej dwóch języków.
Tłumaczenia pisemne to podstawowy obszar działalności translatorskiej. Tłumacz przekłada umowy, instrukcje obsługi, strony internetowe czy dzieła literackie. Kluczem do sukcesu jest tu zdolność do oddania stylu i tonu oryginału.
Praca tłumacza, choć często niewidoczna, jest fundamentalna dla przepływu informacji i idei. To dzięki tłumaczom możliwa jest współpraca ponad granicami. Są oni niezastąpionymi pośrednikami w dialogu narodów.
Tłumacz, aby dobrze wykonać swoją pracę, musi znać oczekiwania klienta. Dlatego tak ważna jest dostarczenie materiałów referencyjnych i glosariuszy. otwarty dialog to przepis na udany projekt tłumaczeniowy.
Jakość w tłumaczeniach to pojęcie wielowymiarowe. Składa się na nią terminowość i profesjonalna obsługa. Profesjonalne biura tłumaczeń mają wdrożone systemy kontroli jakości, aby sprostać wymaganiom najbardziej wymagających klientów.