Tłumacz to budowniczy mostów między kulturami. Jego zadaniem jest nie tylko dokładne przetłumaczenie słów, ale przede wszystkim zapewnienie, że odbiorca w języku docelowym odbierze przekaz w sposób naturalny i poprawny. Praca ta wymaga doskonałej znajomości co najmniej dwóch języków.
Jakość w tłumaczeniach to pojęcie wielowymiarowe. Składa się na nią terminowość i profesjonalna obsługa. Profesjonalne biura tłumaczeń inwestują w rozwój swoich tłumaczy, aby sprostać wymaganiom najbardziej wymagających klientów.
Tajemnica zawodowa to obowiązek zachowania poufności. Tłumacz ma dostęp do wrażliwych danych biznesowych, medycznych czy prawnych. Dlatego lojalność wobec klienta jest normą zawodową.
Tłumacz, aby dobrze wykonać swoją pracę, musi znać oczekiwania klienta. Dlatego tak ważna jest dostarczenie materiałów referencyjnych i glosariuszy. otwarty dialog to przepis na udany projekt tłumaczeniowy.
Wielu tłumaczy koncentruje się na wąskiej tematyce. Istnieją więc tłumacze techniczni, medyczni, prawniczy czy ekonomiczni. Taka specjalizacja jest niezbędna przy skomplikowanych tekstach.